Following the code of ethics must be
something primordial for a psychologist. Going with the rules and having a
guideline of what to do or not and how to do your job is something really
important that must be taken into account. Even though the code of ethics may
seem the same for every country, we can see lots of differences between them.
Now we are going to focus on the American, English and Spanish codes, showing
their differences and similarities and their good and bad things.
Firstly, I would like to start by
comparing the English with the Spanish code of ethics. After analyzing both
codes we come to the conclusion that both of them share the same basic ideas.
They protect the client’s health and well being over the psychologist. Even
though they are structured in different ways the principal values are shared.
One of the values is respect which talks about how the client must be aware of all the
things the psychologist does and giving their consent about all the matters. It
takes into account subjects like: how the clients information is completely
confidential, the fact that psychologist must respect everything about the patient
(do not have any prejudice), how they must consult other colleges when they
don’t know how to behave with a client; keeping their client safe and showing
that they can quit from the psychologists services when they wish.
Moreover, they also share the value of competence, in other words, familiarity
with the code; working on the areas you have studied and know how to handle and
not in the ones that are beyond your control; ask for help when health related
problems may appear, etc.
The value of responsibility is also mentioned, with shared rules that must be
followed by the Spanish and the English, for example, avoid harming clients;
stopping the service if the client isn’t improving or going to improve in the
future; follow the psychologists guidelines for working with animals; rules and
regulations to take into account when experimenting with clients; etc.
Finally, the other value that they share
is integrity, which teaches the
psychologist how to be fair and not sending misleading information to the
clients or future clients; also not mixing personal relationships with work as
it can cause problems when analyzing the patient and in your personal life.
As we can see most every aspect in both
codes is the same. They share more or less the same ideas expressed in
different ways, but having the same basic concepts. The difference between
these two codes is how they are structured and the amount of information given.
The English code of ethics is structured with the four ethical principles
(respect, responsibility, competence and integrity), explaining what to do in
order to follow those ethical values correctly and to be a respectful
psychologist. On the other hand, the Spanish code of ethics is divided by
subjects (how to relate to your colleagues, investigation, intervention, etc.)
and sub divided into articles which tell the ethical ways in which to behave.
Even though it is organized in this way, we can clearly see how the Spanish
code talks about the same things that the English one, mentioning respect, responsibility,
competence and integrity.
Another difference that must be taken into
account is how the English code is much more explanatory than the Spanish one.
The Spanish code, makes a point and does not explain it further, it is supposed
to be understood. The English one makes a point and explains it further letting
the reader be able to understand fully every little aspect about it, and so
giving more information than the Spanish code even though they touch the same
points.
When comparing the American code of ethics
with the Spanish and English one, we are able to see that there are more
differences than similarities. Even though the American code of ethics has a
very similar structure than the Spanish one (divided in subjects and subdivided
in articles), and goes through the same points as both the Spanish and the
English. They are seen in a different perspective and some rules are completely
different from one code to another.
In
other words, the American code of ethics, goes through many points that neither
the Spanish or the English code has done (what to do if the client dies, sexual
information, payments, etc.), but not only that, some rules are the same but
focused in a different way, for example, the American code of ethics gives
solutions to the psychologist if he/she is starting a personal relationship
with one of their clients (something that must not be done). On the other hand,
the English code only says that you cannot have a relationship with one of your
patients and even when the person stops being your client, it is not
recommended to have a relationship with him/her. So as we can see, even though
they talk about the same problems, they focus them in a different way. Comparing
the content with the Spanish code, we can see that the American one is much
more extensive and descriptive while the Spanish one goes directly to the
point.
The American code of ethics also has some
different rules. The Spanish code offers legal help if a problem occurs, in
contrast neither the English code nor the American code offer this service to
their psychologists (or at least it isn’t mentioned in the code).
It is interesting to compare the different codes of ethics. I guess you dont go to sleep withought learning something more!
ReplyDeleteThank you for this article